Vocabolario dei bergamini lombardi: pastori delle montagne lombarde
I naviganti di internet che hanno altre parole, che sanno come scriverle possono inviarle a adriano53s@hotmail.com
A bizzeffe, a josa – A onda
Abbruciare – Röfà
Accattare – Crolà
Accattone – Croladùr
Acqua – Lénseda, Lensida, Lensila, Lüsa
Acquavite – Sgagnarsa, Zanarsa
Affamato – Sbersāt
Agnellino – Beslandì
Agnello – Beslànt
Agricoltore – Móc
Agricoltore di pianura – Bér, Ciòr, Mangia-tèr
ammalato: ofurat
Andar via – Fica ‘l vel
Andare in cerca – Indà a la bosca
Anitra – Daquadùr
Anno – Carneàl
Appellativo che i pastori della Valcamonica danno a quelli bergamaschi – I trolì
Appellativo dei Pastori bergamaschi a quelli della Valcamonica – I petaèle
Arrabbiato – Baāt
Asino – Ol Bèrtol, Müsel, Pioc
bagno: ol scarinonur
Bambina – Gnafèla
Bambino – Gnafèl
banca: la borgoruza
Barba – Brüc
Barba – Pelöca
Bastonare – Scabrinà
Bastonata – Scabrinada
Bastone – Scabrì
Becco – Otoér
bella signorina: la giorgia
Bellino, Belloccio – Gagiòl
Bello – Gač
Belone (piagnone) – Padelù
Bene – Gač
Bere del vino – Scabà, Scabià, Stoblà
Bestemmiare come un birocciaio – Caalér
Bevitore – Scabadùr, Stobladùr
Bevuta – Stoblada
Bicicletta- la puntaröla
Bicchiere – Còfen
Bilenco – Éches
Bocca – Guagia, Sgandabla la maia dura
Boccale – Torlène
Borgata – Risséra
Borsa da riporvi il sale – Salér
Borsa pei denari – Giüdéa, Gugiaròl, Sfatì
Braccio – Gramfùs, Grepadùr
Brache – Ornè
Bravo mendicante – Tortonés
Brodo – Colòbia
Brutta – Òfia
brutta signorina: ofia
Brutto – Ofe, Schine
Bue – Màren, Maròc
Buono – Gač
Burro- ol mostus
Butirro – Bedùl, Mostùs
Caffe- ol curlo
Cagna – Bajusa
cane: ol grep
Camicia- storlinera
carabinieri: i chamoi
Carne- la bergia
Cappello- Selì
capre: le ströi
Castagne- le borole
cavallo: ol rondel
coltello: ol smezer
contadino: ol bir
contadino grosso: ol spaer
corsa: ol bait
denaro: i boref
dottore: palpot
Erba - Verdusa
Farina- la spolveruza
Fratello, Pene- Zömel
Formaggio- ol stael
fucile: ol sofet
fuoco: ol bufodur
gambe: le stese
gatto: ol mugnart
grano turco: ol granus
grappa: la rabiuza
guardia del comune: ol tunel
ladro: frisadur
legna: la schavrina
letto: ol bali
luna: la lampiuza
macchina- la lesarola
maiale: ol rugant
mani: le sgrafe
maresciallo. Ol chamolu’
Minestra- la bodoni
moglie incinta: scaina
mulo: ol smoles
occhi: i brunei
Pantaloni- i ornei
patate- le brambole
pecore: i tacoi
pistola: la tufa
polenta: la gana
Prato- Verdùs
prigione: la schamosa
scarpe- i pau oppure o saate
sale- la röscha
sedere: ol boles
seno: ol sgorler
Servo: la fraia
Signora sposata: la marana
signorina: la giarela
sole- ol rufadur
Sorella - Zömèla
stufa: la scalduza
treno: ol lisorolu’
Uccidere- Tüì
uova- i olus
vino- ol schabe
Tròssec – Donna o uomo che fa le bisogne famigliari
Se ha i denti brutti: che sarpiu ofe
Se ha un bel sedere: bole gave